Z klasiky ... o Tajči (taiji, tai chi)
Chvíľka rozjímania, želáme príjemný zážitok.
Klasické dielo usilujúce sa vystihnúť tajči. Dielo neznámeho autora.
Pieseň trinástich figúr Poézia Tajči
Drž si pevne svojich trinásťfigúr. Nezabudni ich. Ak túžiš po pohybe, začni od pása. Buď vnímavý, citlivý k zmenám, najjemnejšiemu posunu od plného k prázdnu, a dovoľ tak - či - kolovať, celým tvojím telom.
V nehybnosti, neviditeľný, ukrýva sa pohyb. A v pohybe, nehybnosť ukrytá. Preto hľadaj pokoj vnútri pohybu. A tvoje budú objavy, ak s protivníkom sa stretneš.
Nech každý pohyb naplní sa vedomím a zmyslom. Ak dokážeš to, bez námahy pôjde všetko. Nespúšťaj, nikdy, pozornosť svoju, od pása Voľnosť a ľahkosť brucha podnieti - či. Neohýbaj sa v páse a duch bude prenikať až na samý vrchol tvojej hlavy.
Nech celé telo je mäkké a vláčne, akoby od hlavy viselo za jediný vlas. Zostáva len precitnúť a hľadať samotný zmysel Tajči. Či sa tvoje telo ohýba alebo naťahuje, otvára či zatvára, nech prirodzená cesta, je tvojou cestou.
Počúvajú, spočiatku, študenti, slová svojho učiteľa, ale záujmom pravým a úsilím, sami sa učia, zapojiť. A ich zručnoť sa rozvíja v súlade s nimi. Kto mi povie, čo je hlavnou zásadou Tajči?
Prebudená myseľ prichádza prvá,
telo ju bude nasledovať. Kto mi povie, čo je zmyslom a filozofiou Tajči? Večná mladistvosť a zdravý, dlhý život, ktorý znamená - Nekončiaca Jar. Všetky slová tejto piesne sú, bez rozdielu, rovnako cenné a dôležité, ak nebudeš ich počúvať a nasledovať život svoj p r e v z d y ch á š.
Pieseň o pretlačovaní rukami autor - neznámy
Ak využívaš pohyby
Odrazenie, Obrat, Útok, Úder, vždy ich naplň zmyslom. Ak sa pohybuješ, pamätaj, každej časti tvojho tela pomáha iná jeho časť. Pri takom pohybe nedôjde k otvoreniu, do ktorého by vstúpil tvoj protivník. A keby tvoj protivník použil hoci aj obrovskú silu, silou štvornásobnou ho odrazíš. Veď ho proti jeho telu, len nech rovnováhu stratí. Ústup a útok prepoj do jedného pohybu.
Idealistický popis majstrovského Tajči.
Wang Cung-jue o Tajči
Pri najnepatrnejšom tlaku protivníka ustúp a drž sa ho, akonáhle on začne ustupovať... Prispôsob sa rýchlosti súperových pohybov. Pohybuj sa rýchlo, ak on je rýchly a pomaly, ak on spomalí. Veľké množstvo rôznych techník sa riadi rovnakými zásadami... Vytrvalo trénuj a postúpiš tak k vnútornej energii, ale k osvieteniu úsilie nestačí. Myseľ by mala byť jasná a prázdna, - či - znížená až k Tan Tien, telo vzpriamené a uvoľnené. Akúkoľvek zmenu vo svojej rovnováhe, musíš skryť pred súperom... Pokiaľ on zatlačí na tvoju ľavú stranu, mala by byť prázdna, pokiaľ zatlačí na tvoju pravú stranu, mala by byť prázdna. Kamkoľvek a kedykoľvek tvoj súper zatlačí, mal by tlačiť do prázdna. Pri postupe dopredu by mal cítiť, že nejde sám, pri ústupe, by sa mal cítiť obkľúčený. Mal by si byť tak citlivý, aby si cítil pierko, ktoré sa jemne znesie na tvoje telo a keby si na teba chcela sadnúť mucha, mal by si uhnúť.
Wu Ju-song o Tajči
Tvoja duša nech je ako mačka chytajúca myš. Tvoj štýl nech podobá sa sokolovi vrhajúcemu sa na králika. Tvoja nehybnosť nech pripomína nehybnosť hory. Tvoja - či - nech narastá ako tetiva pri napínaní luku a uvoľnením nech letí ako šíp. Tvoja myseľ je generál, tvoja - či - zástava, tvoj pás je stožiar. Pohyb Ting nech pripomína navíjanie hodvábu.
a snáď ešte charakteristické črty pre Šantenie piatich zvierat, ktoré platia aj pre Tajči...
Myseľ a telo postupujú spoločne, pružné, špirálovité a kruhové pohyby. Pomalé pohyby a rýchle pohyby. Pomalé, ako keď sa spriada hodváb a rýchle, ako keď vyrušíš hada. Zhodnotenie - váha, rovnováha, ľahkosť. Jemnosť a tvrdosť zodpovedajúce typu pohybu. Dýchanie v súlade s pohybom. Vytrvalý a svedomitý tréning.